Shamandalie – Sonata Arctica
In good old times, remember my friend
Au bon vieux temps, souviens-toi mon ami
Moon was so bright and so close to us, sometimes
La lune brillait tellement près de nous, quelquefois
We were still blind and deaf, what a bliss
Nous étions encore aveugles et sourds, quel bonheur
Painting the world of our own, for our own eyes, now
En peignant notre propre monde, pour nos propres yeux, maintenant
Can we ever have what we had then?
Pouvons-nous donc avoir ce que nous avions?
Friendship unbreakable
Une amitié infrangible
Love means nothing to me
L'amour ne signifie rien pour moi
Without blinking an eye
Sans ciller
I'd fade, if so needed,
Je disparaîtrais s'il le faut
All those moments with you
Tous ces moments avec toi
If I had you beside me
Si je t'avais à mes côtés
One cloudy day we both lost the game
Un jour nuageux nous avons tous deux perdu la partie
We drifted so far and away
Nous avons dérivé tellement loin
Nothing is quite as cruel as a child
Rien n'est aussi cruel qu'un enfant
Sometimes we break the unbreakable, sometimes
Quelquefois nous brisons ce qui ne peut l'être, quelquefois
And we'll never have what we had then
Et nous n'aurons plus ce que nous avions alors
Friendship unbroken
Une amitiké infrangible
Love means nothing to me
L'amour ne signifie rien pour moi
Without blinking an eye
Sans ciller
I'd fade, if so needed,
Je disparaîtrais, s'il le faut
All those moments with you
Tous ces moments avec toi
If I had you beside me now
Si je t'avais à mes côtés
I was unable to cope with what you said
J'étais incapable de me débrouiller avec ce que tu me disais
Sometimes we need to be cruel to be kind
Des fois il faut être cruel pour être gentil
Child that I was, could not see the reason
L'enfant que j'étais ne pouvait comprendre la raison
Feelings I had were but sham and a lie
Les seuls sentiments que j'éprouvais n'étaient qu'imposture et un mensonge
I have never forgotten your smile
Je n'ai jamais oublié ton sourire
Your eyes, oh
Tes yeux, oh
Shamandalie
Imposture et un mensonge
Times went by, many memories died
Le temps a passé, beaucoup de souvenirs ont disparu
I'm writing this down to ease my pain
J'écris ceci pour apaiser ma souffrance
You saw us always clearer than me
Tu nous as toujours mieux compris que moi
How we were never meant to be
Ce que nous n'étions jamais destinés à être
Love denied meant the friendship would die
L'amour renié entraînerait la fin de l'amitié
Now I have seen the light
Maintenant j'ai vu la lumière
These memories make me cry
Ces souvenirs me font pleurer
Can I ever have what I had then?
Pourrais-je un jour avoir ce que j'avais alors?
Friendship unbroken
Une amitié infrangible
Love means nothing to me
L'amour ne signifie rien pour moi
Without blinking an eye
Sans ciller
I'd fade, if so needed,
Je disparaîtrais s'il le faut
All those moments with you
Tous ces moments avec toi
See the world with my wide open eyes
Vois le monde avec mes yeux grands ouverts
Friendship got broken
L'amitié s'est brisée
There's no other for me
Il n'y en a pas d'autre pour moi
Like the one of my childhood
Comme celui de mon enfance
Can you forgive me?
Peux-tuj me pardonner?
Love got better off me,
L'amour m'a bien quitté
On that day back in old times...
En ce jour, au retour du vieux temps